ご利用規約 プライバシーポリシー

セレクタ・カットフラワーズ(SELECTA CUT FLOWERS S.A.U.) 販売条件及び配送条件

新型コロナウィルスの影響がもたらす世界的な輸送制限について:
世界的な新型コロナウイルスが蔓延する前後に頂いたご注文に対して、セレクタ・ワンは、通常通り納品義務を順守し、全てのお客様に対して、タイムリーかつ適切な納品を確実にできるように努力して参りました。 しかしながら、世界中の輸送ルートの混乱、予測不可能な行政による制約措置、国際航空業界に課せられている継続的かつ変化の激しい規制、及びこれらを世界中の企業が直面している現状において、当社は全ての納品配送を適切なタイミングで、完全かつ確実に実行することができない状況です。したがって適切且つタイムリーな納品配送は、条件付きで行われており、都度対応を余儀なくされております。 セレクタ・ワンは、引き続き納品義務を遵守する事を前提として、それでも問題があれば、適宜お客様へ連絡をとり、損害の発生しない様、解決策をはかって参ります。ご理解ご協力の程宜しくお願い致します。


I.標準販売条件および配送条件の適用範囲

(1) これらはSelecta Cut Flowers S.A.U.(以下「売り手」という)の唯一の参照販売および配送条件です。 売り手は、すべての植物品目の販売および納品(以下、「商品」といいます)に適用されます。

(2) 売り手以外の販売条件またはそれに反する販売条件は無効であると明示的に述べられています。購入者の販売条件の除外は、これらの矛盾した販売条件を知った上で、購入者が販売者に配送を行い、予約をしていない場合でも適用されます。

II.価格と支払い条件

(1) 売り手のオファーの価格は、税込み前の正味価格です。

(2) 反対に何も合意されていない限り、オファーの価格は以前の価格を引用しています。売り手の指示に従って売り手の供給者の1人によって買い手に直接配送される商品の場合、荷物を含む合意された目的地空港から価格が引用されるが、どちらの場合も包装、貨物、輸送合意された目的地空港からの保険および関税は含まれません。

(3) 買主は、売主のオファーにその割引が含まれている限り、現金割引を控除する権利を有するものとする。

(4) 合意された納入日が契約締結後4ヶ月以上経過し、資材、原材料、賃金及び給与、生産、輸送又はエネルギーの費用が増加した場合、売り手はこれらのより高いコストを考慮し、補償するために、より高い価格を要求する場合があります。

(5) 購入価格は、売り手が請求書を発行したとき、または配達後に支払う予定である。契約書に異なる支払期限がないか、請求書に記載されていない場合、購入者は、請求書を受け取ってから30日以内に、通知が必要なくなります。これは、購入者に通知を送信することにより、購入者をデフォルトにするオプションには関係しないものとします。

(6) 買い手が延滞状況に入った時点で、利子は、以下の金利の最高額で保留額に達します:基本料金より毎年8%、または買い手が起業家は商取引の後払いに関する法律第3/2004号の適用金利で貿易規範に従うものとする。

(7) 契約締結後、売り手は、買い手の支払能力に関する正当な疑念の根拠となる事実を知るべきである場合、売り手は、配送を行う前に、部分支払いまたは担保を要求する権利がある。売り手は、支払いを送金するか、または担保を提供する期限を買い手に設定する権利があります。売り手は、この期限が切れた後に契約を取り消すことができる。これは、販売者が有する可能性のある追加の権利には影響しません。

(8) 売り手の担当者への支払いは、そのような支払いを受け入れることを明示的に認められている場合にのみ行うことができます。

(9) 売り手は、支払いのために小切手と手形のみを受け取ります。小切手または手形を償還するための手数料(特に小切手および請求手数料)は、購入者が負担するものとします。

(10) 買主は、これらの請求が売り手によって訴えられない、判決がない、または認められた場合にのみ、売り手の請求に対する請求を解除する権利を有する。

(11) 買主は、その反対訴訟が同じ契約に基づいている場合にのみ、保有権を行使することができます。

III.配送日

(1) 売り手のオファーに記載されている配達日は、自然産物が100%制御できないという事実に基づいて推定日である。売り手は、オファーに記載されている納期の2週間前まで、またはこの納入日から4週間以内に商品を納品する権利を有します。売り手は、オファーに記載された納入日から4週間が経過する前に不履行にあってはならない。売主が確定納期を約束または保証している限り、前述の規則は適用されない。

(2) 売り手は、配達週に先行する週の最後の就業日までに、可能な配達週を買い手に通知しなければならない。

(3) 売り手は、適切な時期に適切な商品が売り手に供給されていることを条件に出荷を行うものとする。売り手が適切な時間にサプライヤーから商品を注文し、売り手に遅れたり間違って納品された理由が売り手の過失ではなく、売り手が買い手に同等の商品を提供できない場合や買い手が正当に拒否した場合同等品の引渡し(IV.2参照)、売り手は引渡しを行う義務から解放されるものとする。

IV.配達

(1) 売り手は、妥当な範囲で部品の納入を行う権利を有するものとする。

(2) 合意された商品が入手できない場合(特に合意された種)、売り手は、比較可能な商品を買い手に引き渡す権利を有するものとする。買い手が客観的に正当な理由により比較品に興味がない場合、買い手は契約を取り消すことができる。

(3) 商品が出荷されるとき、その劣化または喪失のリスクは、運送人または運送代理店に渡されたときに買主に渡るものとする。これは、納品が顧客に無料で合意された場合にも適用されます。

(4) 売り手は、輸送中および検疫中に生じた損害に対する買い手の利益のために商品を保証しなければならない。運送保険は、届け出から48時間以内に届出がなされた損害のみをカバーするものとします。このため、購入者は、輸送中に発生した可能性のある損害について直ちに商品を検査し、その損傷が確認された場合には、24時間以内にその損害を売り手に報告しなければなりません。

(5) 買い手は、取引コードの条件に従う起業家である限り、売り手に対して目に見える欠陥やクレームがあるかどうかを直ちに調べる必要があります。購入者は、不良品の納品後2日以内に、後で明らかになる可能性がある欠陥に関して苦情を申し立てます。

V.権利の予約

(1) 販売された商品は、売り手と買い手との間の取引関係にあるすべての負債を完全に支払うまで、売り手の財産である(所有権=権利を保有する商品)。

(2) 買い手は、売り手の財産である権利の予約中の商品を適切に取り扱わなければならない。

(3) 権利の予約中の商品が第三者に押収された場合、買い手は売り手に直ちに通知しなければならない。

(4) 買手は、適切な取引の枠組みの中で、権利の予約を受けた商品を処理し売却する権利を有するものとする。

(5) 標題の留保された商品は、売主のために処理されるものとする。売り手が処理の結果生成された新しい商品の所有権になる限り、買い手は新しい商品の初めの権利も持っていることに同意します。

(6) 商品が他の商品と分離不可能に結合または混合されている場合、売り手は、売り手が譲渡した商品のために請求した価格と他の商品の価値との比率で新しい商品の共同所有者になる処理または混合時に処理されたアイテム、権利の予約中の商品に対する買い手の初版の権利は、売り手が取得した共同所有物に関して継続しなければならない。

(7) 売主が処理、分離不可能な加入または調合により所有権を取得した権利または商品の予約中の商品である場合、買い手は売り手に、顧客または第三者に対する再販からの請求を割り当てるその商品は、売主が権利の予約で供給された商品のために買主に請求した金額(付加価値税を含む)の合計額に相当する額。購入者は、クレームの総額を自己の名義で売り手に代わって徴収する権限を有するものとします。

(8) 売り手は、クレームの実現価値が売り手の担保請求の合計額を10%超過した場合、担保として割り当てられたクレームをリリースしなければならない。

(9) 売り手は未払い請求を徴収する権利を取り消すことができ、買主が通常の支払いを履行しない場合は、自己の名義で請求の合計を徴収することができる。そのような取消しが発生した場合、買主は売り手に債務者の名前に関する情報を提供しなければならず、債務者にその譲渡を開示しなければならない。

VI.保証

(1) 供給される品物の欠陥による保証の下での買い手の権利は、この条項および第VII条の以下の規定の反対の結果がない限り、法定条項及び責任に基づくものとする。

(2) 商品の欠陥により購入者に損害が生じた場合、第VII条の責任に関する条項が適用されるものとします。

(3) 購入者が貿易規範の下で起業家であり、商品が欠陥品であっても満足できるものとみなされる場合、購入者が商品を検査しなかったか、またはIV.(5)に規定された期間が経過した後に目に見えるまたは目に見えている欠陥。

VII. 売り手の責任

(1) 傷害の場合、売主は、法令に基づき責任を負うものとする。

(2) 売り手は、売り手側の軽微な過失により損害賠償請求または費用補償請求を主張する場合、典型的な予見可能な損害についてのみ責任を負うものとします。売主の幹部職員ではない代理人の重大な過失の場合には、商業取引においても同様とする。売り手は、個々のケースで保険を取らなければならないという事実に買い手の注意を引く。多大な損害が発生する可能性がある場合。

(3) 売り手が故意または重大な過失の義務違反に起因する損害賠償請求または請求を主張する場合、売り手はIII.3項から出発して、その代理人に対して無制限の責任を負うものとする前述の条項を害する。

(4) 売り手は、VIIから出発している。 2.文1は、合意した購入価格の5%(税金を除く)の合計額に、売り手側のわずかな過失による不履行による損害に対してのみ責任を負うものとします。

(5) それ以外の場合、売り手は責任を免除されます。これは、売り手がIIIに従って納品する義務がない場合にも適用されます。この免除および責任の制限は、契約上の責任にも適用されます。

(6) 不可抗力の場合、売主の責任も除外されるものとします。そのような場合は、例えば、火事、雷雨、地震、ストライキ、交通事故、人質捜査、戦争、内外乱またはその他の自然災害です。

(7) 上記の責任制限を除外する規定は、納入日または納品日に関する保証または保証をしている限り、納品日または商品の欠陥に従わなかったために生じた損害、品質には適用されない。

VIII.知的財産権 PBR

(1) 売主は、工業所有権(商標)、商標権、著作権、イメージ権利を含む知的財産権の使用料を請求するものとする。この手数料は、ロイヤルティとして請求書に別途表示されます。

(2) 植物育種者の権利に関する規定

(a) 植物育種者の権利によって保護されている品物(植物)は、鉢植えまたは切り花としてのみ栽培され、処理され、かつ/または販売されることがあります。伝播目的でそれらを処理し、上記の目的のためにそれらを回覧したり、それらを輸出または輸出することはできません。侵害により、違法に繁殖した第三者に与えられた植物または植物1匹につき、即座に0,50ユーロの罰金が科せられます。この罰金は、侵害者から実際の損害賠償を請求するためのサプライヤーの法的権利には影響しません。

(b) 購入者は、すべての請求書およびその他のビジネスペーパーに正しい品種を示す必要があります。

(c) 購入者は、品物中に見出される突然変異/スポルトが、PBR法の意味において本質的に派生した品種である保護品種の所有者の植物育種者の権利の対象であることを認め、この理由により、保護された品種の権利の所有者の同意なしに商業目的で使用することはできません。買い手は、そのような突然変異/スポルトを検出した直後に売り手に通知し、正常な営業時間中に売り手に突然変異/スポルトを検査させる権利を与えなければならない。

(d) 植物育種者の権利によって保護された品物の購入者は、通常の営業時間内にいつでも、事前の発表なしに、保護品種の管理をバイヤーが許可した者に許可し、特にこれらの者が購入者の敷地を調査し、生産・開発施設を検査し、商品を管理する権利を主張するために必要な情報を提供すること。買い手の要請により、売り手が従事する人は、売り手からの書面による許可を示すことによって、買い手に彼らの許可を証明しなければならない。売り手は、コントローラが検査の枠内で気付く可能性のある他の会社秘密に関する秘密を保持することを保証することを約束します。

(3) 商標権に関する規定

(a) 売り手は、それぞれの品種に特定の商標を割り当てています。商品を支払うことにより、買主は、品種を売却する際に、品種に対応する商標を品種に加えて使用する権利を有するものとする。

(b) 商標を使用して、購入者は商標の適切な識別を保証し、品種とは明確に区別することができます。これは、®または少なくともTMを商標に加えることによって、および商標が品種の名称と直接関連して使用されないことを避けることによって行うことができます。購入者は、品種と商標の統一的なイメージを保証するために、売り手が提供するラベルのみを使用しなければならない。納品されたラベル以外の商標の使用は、商標権者の所有者の事前の書面による承認を必要とします。

IX. 適用される法律、管轄場所、改正および分離可能性

(1) 契約はスペインの法律に準拠します。国際物品売買契約に関する国連条約(CISG)は、この契約には適用されません。

(2) 本契約で合意された内容の解釈または執行の矛盾を解決するために、両当事者は合法的に適用されるその他の管轄を放棄してバルセロナ裁判所に提出する。

(3) この契約およびこれらの販売および配送条件がスペイン語以外の言語に翻訳されていても、契約の元のバージョンおよびこれらの参照販売および納入条件の元のバージョンは拘束力があります。

(4) 契約の変更は、書面でのみ行うことができます(ファックスでも可能です)。

(5) 本契約またはこれらの標準的な販売条件の条項が無効になるか無効になる場合でも、残りの契約は有効であるものとします。この場合、売り手と買い手は、可能な限りのギャップを埋めるために契約に含めることができる法的規定がない限り、無効な条項を有効な条項で置き換えることを約束します。

2011年6月